Home | Sitemap | Contact Us | Login   
    » Home » ABOUT US » Our History 我们的历史

  Our History 我们的历史

Elder Ee Chong Kang
Sept, 2009
2009年9月
余昌江长老

Our General Council celebrated their 50th anniversary two years ago. Last year, Calvary Church, the  largest Assemblies of God Church in Malaysia celebrated their 40th anniversary when they shifted to Damansara. In fact, the Assemblies of God movement did not start 50 years ago in Malaysia but was 30 years earlier and their early history was closely related to our church.
两年前,我们的马来西亚神召总会庆祝了50周年纪念。去年,马来西亚最大的神召会教会,加略山堂也庆祝了他们迁移至白沙罗高原教堂40周年纪念。马来西亚神召会却不是从50年前开始,而是更早的30年前,而且她早期的历史也与我们的教会有密切关系。


A  key event in China brought Rev Cecil M Jackson and other missionaries including sister Carrie Anderson, sister Esther Johnson,  sister Katherine Clause from China to Singapore in 1928. It was the communist terror in Canton or Communist uprising or Canton Commune (广州暴动又称广州起义)in Guangzhou in 1927.
因中国发生了一件主要的事件而将杰盛牧师和其他宣教士包括了,晏清兰姑娘,陈信贞教士,凯特琳姑娘在1928年从中国带到新加坡。这是1927年由中国共产党发动的广州暴动又称广州起义的事件。

In 1929, Rev Jackson made his first missionary trip to Perak, and visited the Orang Asli in Pahang and later to Penang. While visiting Kuala Lumpur in 1932, sister Anderson felt the call to work among the Chinese.  In 1933, sister Clause started the first Assemblies of God’s work among the Chinese in Ipoh as it could be used as a base to reach and support the Orang Asli ministry in Pahang. However, the work in Ipoh did not continue.
1929年,杰盛牧师首先到霹雳州宣教,然后访问彭亨州的原住民,最后到槟城。而晏清兰姑娘于1932年到访吉隆坡时,她受感动并被呼召向当地华人传福音。1933年,凯特琳姊妹在怡保开始了神召会第一个向华人传福音的事工。这事工也成为向原住民宣教及支援的基地。但怡保的事工却没有继续下去。

With her vision in 1932, Sister Anderson rented a bungalow at Jalan Ampang to start the work among the  Chinese in 1934. The following year, she rented 381, Jalan Brunei in Pudu to start Assembly of God Chapel, former name of our church.  By 1940, our church was set in order by Brother Lawrence McKinney and became a member of the Assemblies of God, United States. It took 11 years after the first mission trip to Malaya, and 26 years after our movement started in U.S. to establish the first sovereign Assembly of God church in Kuala Lumpur to take root.  In that year, our church bought its first car, a baby Austin for our Missionary sister Ashmore (later Dr Lula Baird) with the initiative of brother Wong Leong Sow (later our church elder) who joined our church in 1935.
晏清兰姑娘按照本身在1932年得的异象,在1934年租下暗邦路四英里半一间独立式房子及开始向华人传福音。第二年,她租下位于半山芭汶莱路,门牌381号房子,并成立了神召会福音堂。这也是本会之前的名字。1940年,美国神召总会麦基理牧师为本会举行建全组织礼,正式成为美国神召会成员。自第一次到马来亚宣教而经过了11年的时间以及美国神召会创立了26年后,终于在吉隆坡建立了第一间自主的神召会并落地生根。同年,本会购买第一辆奥斯汀牌子的汽车给当时的宣教士区姑娘(后来的毕云步师母)驾驶。这是由1935年加入本会的王良秀弟兄(后来成为本会长老)提议的。

Despite the Japanese occupation from 1942 - 1945, our church withstood its first major trial. Under the leadership of brother Wong Leong Sow, brother Pok Kee Chong and others, our church was kept together and worship at various borrowed church premises like St Mary’s Church, Presbyterian Church and also the home of the leaders.
虽然1942年至1945年是在日军占领下,本会首次面对大考验,但却站立得稳。由王良秀弟兄,卜其昌弟兄等领袖们的带领下,本会得以保存并借用圣公会圣马利亚堂,长老会,和领袖们的家作崇拜聚会。

Immediately after the war in 1945, the leadership decided to set-up  a building fund and look for a long term solution for our church premise.  Our church building fund grew to $12,000.00 by December, 1949. Between 1949 and 1952, Rev Arthur Sandahl (husband of sister Esther Johnson) and Rev David Nyien not only worked hard for reaching the Chinese but also to raise the building fund.   Finally, the first building was bought in 1951 at Jalan Imbi.  The building was later sold off  in order to build the new church at our current site, Jalan Sayor in 1955. The land was approved by the government in 1951 the same year, we bought our first building. In 1953, our church was registered under the Society Act in order to register the title-deed. Though Rev David Nyien has contributed much to the church and the building of our new church, the independent spirit of leadership and congregation had resulted him leaving for U.S. in 1956. Sister Lee Shuit Chan, our first member answered God’s call to go into full time ministry in Hong Kong’s Ecclesia Bible College at Shatin in 1956.
战后1945年,当时的领袖们决定设立建堂基金来解决会堂的需要。1949年12月,建堂基金已筹到一万兩千元。在1949和1952之间,尚道高牧师(陈信贞教士的丈夫)和严大卫牧师不但努力向华人传福音,他们也为建堂筹款到处奔波。终于在1951年,于燕美路购买了第一间会所。之后因为要在惹兰沙佑17号建造新的教堂而于1955年将它卖了。其实,在我们购买第一间会所时,政府已批准这地。为了要注册这块土地,本会于1953年在社团法令下注册并成为社团。纵然严大卫牧师对本会及新堂有大贡献,但是因为教会的领袖和会友们的独立精神,所以他就卸下这里的工作并于1956年回美国。我们第一位蒙神呼召的会友,李雪珍姊妹也在1956年到香港沙田神召圣经学院深造。

When Rev Arthur returned from U.S. in 1947, he became our first pastor.  However, in 1949 due to the Emergency caused by the communist threats, his wife, Esther Sandahl has to leave the country with her daughter, Eva.  Though he worked faithfully for the ministry, he has to leave in 1953 when he was found unfaithful to his wife. Rev Martin Lee Chee Leong and our church made a  consolidated effort to bring him back to repentance and reunion with his wife in 1967.  He was called home by the Lord on 3rd April in the following year.
尚道高牧师于1947从美国归来成为我们的第一任牧师。因共产党的威胁而紧急法令下,于1949年,尚师母和女儿爱华离开本会回到美国去。虽然,尚牧师忠心事奉,后因被发现对妻子不忠而在1953年离职。李子良牧师和教会于1967年同心协力挽回他,带领他悔改并与妻子复合。1968年4月3日尚牧师蒙主宠召回天家。

As the first surviving Assembly of God church in Malaysia, the church formed part of the General Council of Malaya and Singapore in 1957. The church by then was recognized by the Foreign Missions department of US General Council as a leader in the matter of self-support, indigenous principles and self-propagating national church.  In 1957, our church, brother Pok Kee Chong (church secretary) and brother Guynes, raised the initial sum of money to purchase the current Bible College of Malaysia site. With the need to address the English speaking youth of our church, brother Guynes established the English speaking Calvary Church in 1961. Calvary has grown in size and by 1968 had to move to  their own building in Damansara with our assistance.
1957年,本会身为本国第一间的神召会,成为新成立的新马神召总会会员。美国神召总会海外差传部承认本会为一间在自供,自治和自传上具有领导性的本地化教会。1957年本会,卜其昌弟兄(教会书记)和凯日新牧师筹款购买了现今马来西亚圣经学院的地。为了教会受英语教育的青年人,凯日新牧师在1961年设立了加略山堂的英语聚会。因加略山堂的增长,所以在本会的协助下于1968年他们搬到白沙罗高原自己的教堂。

Our church had witnessed and was involved during the height of the coming charismatic movement waves in the 60’s. We invited former Hong Kong film star Mui Yee to lead an evangelistic rally in August 1963. One taoist priest accepted Christ in those meetings and became a major issue to the local Chinese. Our church building was spared because God’s Hand was in it even though a few Chinese planned to burn it down. Under the leadership of Rev Szeto who joined us in 1963, our church grew to more than 500 members.  However in 1965, he prophesied on Mui Yee that she would start her own church in one of the meetings in Ipoh. This resulted in the first split of the church when a new charismatic church - New Testament church was established in Kuala Lumpur in 1966.  Rev Szeto left our church for US in 1965.  Rev Martin Lee responded to God’s call and became our first membership to be our pastor, in 1968.
我们的教会见证并参与了60年代的灵恩运动。1963年8月,教会邀请了香港明星梅绮(江端仪姊妹)来吉隆坡带领佈道会。当时有一名道士信主而在华人中成为一项大事件。虽然有几位华人计划焚烧本会教堂,但得蒙神保守教堂而没有被烧。1963年,司徒慕道牧师成为本会牧师。在他带领下教会急速增长,会友超过500名。但1965年在怡保聚会时,他预言梅绮将建立教会。结果,1966年吉隆坡新约教会成立时,本会第一次遭受教会的分裂。司徒慕道牧师在1965年离职到美国。1968年,李子良弟兄回应神的呼召,成为第一位本会会友的牧师。

Riots in 1969 did not destroy or harm the church nor its members. God had protected our church and many members including Rev Martin Lee who experienced the miracles of God.  Deacon Woon Thiam Choy initiated the Bible Story Hour on 21st April, 1972 and they met every Friday at 7.30 pm to meet the needs of  the English speaking teens.
1969发生动乱却没有带来教堂的毁坏也没有任何会友受伤。神保守教堂和许多会友包括李子良牧师等人,他们都经历神奇妙保守。1972年4月21日,温添才执事为了英语少年人的需要,开始了每星期五晚上7时半的圣经故事时刻。

Another challenge we encountered in 1977 was when the church was de-registered with the Registrar of Societies.   This was due to the negligence of the church secretary who did not submit our Annual Return to the Registrar even though it was prepared.  Our church sorted out the issue with the assistance of The General Council to protect the assets but was in vain.  All assets were frozen by the Official Assignee in 1978. Our then president, Brother Choo Kah Lee attempted to re-register the church and managed our church finance from ground zero.
1977年,本会面对另一挑战就是本会的社团注册被吊销。原因是当时教会书记的忽略,虽然有关的年报表已准备好,但他没有将报表呈上给社团注册局。本会要求总会协助以便产业可获得保护但却徒劳无功。1978年教会产业被冻结。当时教会主席朱家利弟兄挑起担当,为本会重新注册,财务从零做起。

By the grace of God, all the assets were returned to the church  in 1984.  Rev John Lim who is our own member, joined our church as our pastor, in 1987. We immediately started our rebuilding program and the new church was rebuilt in 1990.  With the new building, a “One-stop church” concept was introduced to address the needs of a multi-racial and lingual society with the introduction of an English service on 5th January, 1992 and the Mandarin service on 12th January 1992.
靠神恩典,产业终于在1984年归还本会。本会会友,林春发牧师1987年成为本会牧师。我们立刻开始重建教堂计划,1990年完成新堂。当新堂完成后,本会开始“一站教会”的概念来应对多元种族和文化的社会。英语聚会在1992年正月5日开始,而华语聚会是在1992年正月12日开始。

Unfortunately in 1996, Rev Johnny Yeoh did not honor his earlier commitment of not creating a second ‘Calvary’ which was the major concern of the older members. We have to take the necessary disciplinary action against him.  Our then president, Elder Ee Chong Kang took the responsibility for the episode to step down in 1997.
遗憾的是在1996年,杨辉才牧师没有遵守他之前的承诺,就是不制造第二个“加略山堂”;这课题是本会年长会友最为关心的。因此本会对他采取纪律行动。当时主席余昌江长老在1997年为此事件负责辞职。

In 1997, Rev Jason Quah introduced the Purposed Driven Church Model and was adopted later. In 2004, there was another major break-through with the establishment of the Act of Love (AOL), a social concern program under the leadership of our then president sister Ee Joo Lian.  Through AOL, a concert was organized in conjunction with the celebration of  the 70th Anniversary at Bukit Jalil Putra Stadium. This project took us to another level of experiencing God in our faith journey.   We faced  many challenges but we stayed together, grew in maturity and moving forward.
1997年柯平山牧师引进目标导向教会模式,之后被接纳。2004年本会再来一次突破,在主席余如莲姊妹的带领下,建立了爱的行动社会关怀活动。配合70周年纪念,爱的行动在武吉加里布特拉体育馆主办了一个大型演唱会。这个活动带领本会经历神另一个层面的信心旅程。本会面对许多的挑战,但大家却同心协力保持圣灵所赐的合一,更成熟和一起向前迈进。

As we reflected over these major events in the past 75 years, we can only conclude that God is faithful, gracious and merciful towards His church. Through His infinite wisdom, He raised and provided different dedicated leadership to steer through the different and difficult challenging times. Despite our ignorance, stubbornness, faithlessness and foolishness, God has turn everything for the good of our church (Romans 8:28). It is this common heritage that we have, to call this church our inherited spiritual home. This rich heritage has given us many lessons that we could learn from.
当我们回想过去75年这些重大的事件时,我们只能得到一个结论:神是信实的,祂对祂的教会充满了恩典和怜悯。藉着祂无限的智慧,祂兴起不同委身的领袖在不同艰难挑战性的时刻中,引导本会度过。虽然我们的无知,固执,不信和愚蠢,但神却将一切的事情变成对本会有效益(罗马书8:28)。这就是那些称本会为他们所承受的属灵家庭之共同遗产。我们可以从这丰富的遗产中学习许多宝贵的功课。

However, are we willing to study and learn not to repeat the same mistakes or are we being ignorant of them and allow history to repeat themselves?
不过,我们是否愿意研究和学习而不会重复过去的错误,或者因我们无知而让历史重演哪?

Our journey was always surrounded by the never ending love of God.  Let us encourage one another to continue the course of our God-given missions to bring life to all who crossed our paths. As we continue our journey as living witnesses of the grace, faithfulness and mercies of our eternal God, let us bring greater glory to Him by being the salt of this earth and light of this world.
我们的历程时时刻刻都被神无限的爱包围着。让我们彼此鼓励继续朝向上帝赐予我们的使命,将丰盛的生命带给那些在我们生命上遇见的人。当我们继续在这旅程为永生上帝的恩典,信实与怜悯做见证时,让我们成为世上的盐和光,为祂带来更大的荣耀。
 
 
 


 Print Friendly Data